Characters remaining: 500/500
Translation

rạn vỡ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "rạn vỡ" se traduit par "se briser" ou "se fissurer" en français. C'est une expression utilisée pour décrire un objet ou une surface qui se casse ou se fend de manière significative.

Explication simple :
  • Définition : "Rạn vỡ" signifie que quelque chose est endommagé au point de se fissurer ou de se briser. C'est souvent utilisé pour décrire des objets fragiles comme la porcelaine ou le verre.
Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "rạn vỡ" lorsque vous parlez de quelque chose qui a subi des dégâts importants. Par exemple, un vase en céramique qui tombe et se casse.
Exemples d'utilisation :
  1. Câu đơn giản (Phrase simple) : "Cái bình này đã rạn vỡ." (Ce vase est déjà brisé.)
  2. Câu phức tạp (Phrase complexe) : "Sau khi bị rơi, chiếc ly đã rạn vỡ thành nhiều mảnh." (Après être tombé, le verre s'est brisé en plusieurs morceaux.)
Usage avancé :
  • Dans un contexte figuré, "rạn vỡ" peut également désigner des relations qui se détériorent. Par exemple, une amitié qui se fragilise peut être décrite comme "rạn vỡ".
Variantes de mots :
  • Rạn nứt : Cela a un sens similaire mais peut être utilisé pour décrire des fissures moins sévères. "Rạn nứt" évoque une fissure plutôt qu'un bris total.
Différents sens :
  • En plus de décrire des objets physiques, "rạn vỡ" peut aussi être utilisé pour des émotions, comme un cœur brisé, soulignant la profondeur de la douleur.
Synonymes :
  • Vỡ : Cela signifie "brisé" mais peut être utilisé dans des contextes plus larges, par exemple pour quelque chose qui ne fonctionne plus.
  • Nứt : Signifie "fissurer", souvent utilisé pour des fissures moins graves.
  1. như rạn nứt (sens plus fort)

Words Containing "rạn vỡ"

Comments and discussion on the word "rạn vỡ"